國信優易•第二屆中國語言服務業協同創新發展
發布時間:2017-10-28 瀏覽次數:1995
“國信優易•第二屆中國語言服務業協同創新發展論壇——暨2017年語資網會員大會”于2017年8月12日(周六)上午9點在美麗怡人、休閑浪漫的天府之國蓉城正式拉開帷幕。
“國信優易•第二屆語言服務業協同創新發展論壇”為期兩天,由語資網主辦,國信優易數據有限公司、四川語言橋信息技術有限公司、四川譯寶聯科技有限公司、成都優譯信息技術股份有限公司、成都精益通翻譯有限公司承辦。
來自譯協、國內外知名語言服務企業、人工智能與機器翻譯領軍企業及研究機構、翻譯高等院校的200余名領導、專家學者及企業代表參加了本次論壇。本屆論壇以“團結、協同、創新、發展”為核心,圍繞翻譯行業最新實用技術、翻譯AI前沿技術、翻譯人才培養與市場無縫對接等主題展開深入的探討。
語資網理事長包亞芝和四川省翻譯協會會長張夢太致詞后,政協委員、中國翻譯協會常務副會長、翻譯學位研究生教育指導委員會主任委員黃友義、翻譯學位研究生教育指導委員會秘書長、廣外翻譯學院院長趙軍峰、阿里巴巴集團語言機器翻譯負責人李鋼、科大訊飛北京研究院院長王士進、國信優易副總裁夏珺崢、四川語言橋信息技術有限公司董事長朱憲超、傳神語聯網總裁何恩培進行了精彩的主旨發言。主旨發言結束后,國信優易副總裁夏珺崢與語言橋董事長朱憲超簽署了戰略合作協議。
在語智云帆魏勇鵬主持的“人工智能與語言服務業論壇”中,來自新譯科技副總經理宋蒙、小牛翻譯北京公司總經理寧義明、成都優譯產品經理彭成超,人工智能、技術變革對翻譯服務的影響、如何正確、有效地利用AI技術翻譯效率、自動評測譯員和輔助翻譯生產組織工作發表了演講。演講結束后,主持人還邀請了阿里語言服務、科大訊飛、國信優易、新譯科技、愛特曼科技、Tmxmall、蘇州大學、東北大學的代表上臺,就論壇召開前征集的AI與翻譯相關問題以及現場其他代表的提問發表了各自的觀點,進行了深入的探討。
“翻譯技術高峰論壇”分為上下半場,分別由對外經貿大學崔啟亮教授與廣東外語外貿大學王華樹教授主持。上半場,大會特別邀請了四川多語楊勇、Tmxmall張井、上海藝果田惠才分別就翻譯團隊建設以及翻譯人才培養、語料P2P共享交易技術、以及翻譯技術在翻譯流程中應用等主題發表了演講;下半場,主持人王華樹教授特別邀請北京翻譯技術沙龍、上海翻譯技術沙龍、四川翻譯技術沙龍、江蘇翻譯技術沙龍、對外經貿大學、廈門精藝達和語資網等學者代表和企業人士,分別對各自翻譯技術沙龍的發展與特色做了介紹,并就翻譯技術與人才培養進行了溝通與交流。
8月13日上午,廣東外語外貿大學教授穆雷與四川師范大學外國語學院院長孔令翠分別就高校翻譯人才培養如何與市場對接,以及基于四川翻譯技術沙龍的校企合作與產學研聯姻的憂慮、回顧與展望發表了主題演講。
雖然,論壇首日來自各人工智能與機器翻譯領軍企業及研究機構、翻譯高等院校的代表們已經對人工智能、機器翻譯等話題進行了探討。鑒于人工智能和機器翻譯話題的熱度,在閉幕式當天,來自成都精益通董事長馬帥、成都優譯產品經理彭成超、廣州匯泉翻譯董事長黃良茂分別軟件技術在翻譯生產中的應用、翻譯生產平臺的發展與趨勢,以及平臺、大數據和人工智能技術的應用發表了演講,北京愛特曼科技有限公司還發布了Atman智能在線翻譯產品——TransGod。
8月13日下午的“校企合作論壇”中,來自安徽工業大學外國語學院副院長曹瑞斕、同濟大學教授、博導李梅、北京墨責國際文化發展有限公司總經理林凡林、世界教育聯盟常務副秘書長麥文、北京語智云帆科技公司CTO魏勇鵬、北京吾譯超群科技有限公司校企合作部戰略伙伴發展總監沈振鋒,校企合作的現狀、校企合作的意義、校企合作的成效、校企合作的需求匹配、校企合作的挑戰與反思、WITTA集成創新等主題發表了主旨講話。
主旨發言后,主持人邀請了江蘇省工程技術翻譯有限公司、瑞科翻譯公司、四川語言橋信息技術有限公司、成都精益通翻譯有限公司、廈門精藝達翻譯服務有限公司、Tmxmall、四川師范大學、南京財經大學、長江大學、新疆師范大學、東南大學、以及西南交通大學的企業、高校及學生代表上臺,就學生在企業實習過程中遇到的問題,企業能為高校學生提供何種實習機會、實習崗位以及高校、企業與學生如何更好地進行協同合作進行了深入的探討和交流。最后,廣外翻譯學院院長趙軍峰對本次“校企合作論壇”做了簡單的點評和總結。
至此,“國信優易•第二屆中國語言服務業協同創新發展論壇”的嘉賓發言與互動就全部結束了。
閉幕式上,新會員授牌儀式后,語資網秘書長左仁君代表做了總結發言,并宣布第三屆中國語言服務業協同創新發展論壇將在古城西安舉行。明年金秋讓我們一起相約西安!